|
Discussions sur une des Séries TV les plus populaires de notre époque
par Bra'tac le Jeudi 09 Fév 2006, 22:17
Voilà, la diffusion de la saison 9 approche bientot, et le débat fait rage...quel sera le nom des Ori en français??
Je fais ce sondage non pas pour que vous donniez votre préférence, mais le choix qui vous semblerait le plus logique!
les possibilités sont écrites en version PHONETIQUES
Mon choix se porte sur la première solution, la plus francophone.
Auri: pourquoi? Parce que c'est le nom qui serait le plus cohérent. Ce sont des anciens "latins", donc un nom à sonorité latine (je prononce joliment les R et les I) serait plus logique. Même si, pour nous qui l'avons vu en anglais d'abbord, on trouverais ça horrible! Mais j'ai dans la tête un exemple tout con: Jolinar, prononcé "djolaïnar" en anglais, ça a gêné personne de l'appeler "jolinar" en français. De même pour Bynar, qu'on aurait pu prononcer "Baïnar" en français, au leu de "binar". Ca n'a choqué personne, à part ceux qui l'avaient vu en anglais 
"un badge qui portant, ne cassait pas trois pattes à un canard lacqué."
PPDA, journal de 20h, TF1, à propos du badge "pour un monde meilleurs"
-

Bra'tac
- Major General

-
- Messages: 2530
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:42
- Localisation: Melmak
par kree office le Jeudi 09 Fév 2006, 22:20
Vu ce qu'il ont fait du mot ZPM, et ayant l'habitude d'une traduction, dirons nous, "spéciale", je crain le pire et je vote pour la seconde solution ! 
Preservons la couche d'eau jaune !
-
kree office
- Brigadier General

-
- Messages: 1877
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:41
- Localisation: Région parisienne
par Paul'c le Jeudi 09 Fév 2006, 22:26
très vraisemblablement les Auri. Je serais déçu si on les appelait "Auraïe", il n'y a pas de raison à mon sens... Comme l'a si bien dit Sa sainteté Cat'Arb, ça vient plutôt du latin, Ori, donc pourquoi prononcer 'Raïe"
wraiths c'était assez différent, c'est tellement anglophone comme nom... A part dire "vrète", ce qui aurait été moche... ("Le vrète m'a tué")
-

Paul'c
- General

-
- Messages: 6794
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:30
- Localisation: Suisse, Canton de Vaud
-
par gorillaz43 le Jeudi 09 Fév 2006, 22:42
Moi je pense qu'ils vont garder la phonétique anglaise. Comme ils ont gardé O'neill, Carter, Jackson, Wraith, etc.
On verra bien. De toute facon, je ne pense pas trop regarder la VF cette année, vu le taf qui m'attend, vous me tiendrez au courant !
Nozka chodzi !!
-

gorillaz43
- General

-
- Messages: 7421
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 21:59
- Localisation: In lockdowns ;) / North of the Wall
-
par Paul'c le Jeudi 09 Fév 2006, 22:45
gorillaz43 a écrit:Moi je pense qu'ils vont garder la phonétique anglaise. Comme ils ont gardé O'neill, Carter, Jackson, Wraith, etc.!
tu veux qu'ils disent comment?
Au Nai-ïle, Quarté, Jacque-son, Té-alque? 
-

Paul'c
- General

-
- Messages: 6794
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:30
- Localisation: Suisse, Canton de Vaud
-
par gorillaz43 le Jeudi 09 Fév 2006, 23:03
Paul'c a écrit:gorillaz43 a écrit:Moi je pense qu'ils vont garder la phonétique anglaise. Comme ils ont gardé O'neill, Carter, Jackson, Wraith, etc.!
tu veux qu'ils disent comment?  Au Nai-ïle, Quarté, Jacque-son, Té-alque? 
ba non, justement. Comme dire aurie, c'est aussi moche selon moi. Donc je pense qu'ils vont garder la prononciation originale. C'est tout
Nozka chodzi !!
-

gorillaz43
- General

-
- Messages: 7421
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 21:59
- Localisation: In lockdowns ;) / North of the Wall
-
par Harlan le Jeudi 09 Fév 2006, 23:10
Moi je m'attends plutôt à entendre la deuxième prononciation, "Auraïe"  .
Ca me paraît assez logique je crois ... enfin, la logique a rarement été le propre
des traducteurs de Stargate, donc wait and see  ...
Enfin comme vous l'avez dit, la VF a au moins une qualité : elle surprend toujours,
que ce soit en bien ou en mal  ...
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par Lénora le Vendredi 10 Fév 2006, 17:20
Phonétiquement, j'espere que ça serait Oraïe comme prononcé en VO....Je crierais au massacre s'ils nous pondent un "benis soient les Ori" (avec un son "i") !!!
Apres tout, on dit dit le retour du Jedaïe, et non pas le retour du jeudi mdr
"Remember, saving the universe isn't done with big guns, a great uniform, and a fantastic head of hair. It's done by me, doctor Rodney Mckay on Stargate Atlantis, Fridays, 9PM, on the Scifi Channel." D.H http://ethania.wifeo.com/
-

Lénora
- Major General

-
- Messages: 3107
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 19:47
- Localisation: Quelque part entre ici et ailleurs
-
par USER4574 le Vendredi 10 Fév 2006, 17:52
J'espère qu'ils garderont la phonétique originale mais j'ai peur qu'"Ori" se transforme en "Oreille"!
"Bénis soient les Oreilles!!"
"Pardon, vous dîtes?"
 :lol::lol::lol:
Moi ce que j'en dis............vous connaissez la suite! Une théorie nouvelle ne triomphe jamais, ce sont ses adversaires qui finissent par mourir. -Max Planck- Nous n'héritons pas de la terre de nos ancêtres, nous l'empruntons à nos enfants! -Proverbe Amérindien-
-

USER4574
- Lieutenant General

-
- Messages: 5381
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 18:06
- Localisation: Sierre, Valais
-
par Lénora le Vendredi 17 Fév 2006, 21:59
Bon, bah verdict : c'est Ori avec un son "i" 
"Remember, saving the universe isn't done with big guns, a great uniform, and a fantastic head of hair. It's done by me, doctor Rodney Mckay on Stargate Atlantis, Fridays, 9PM, on the Scifi Channel." D.H http://ethania.wifeo.com/
-

Lénora
- Major General

-
- Messages: 3107
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 19:47
- Localisation: Quelque part entre ici et ailleurs
-
Retourner vers Stargate SG-1
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
|