|
|
L'Avenir de l'Univers Stargate se joue avec cette Nouvelle Série TV... Venez en discuter !
par Harlan le Jeudi 24 Mar 2005, 18:08
Grâce à Stargate-Fusion et ses annonces toujours aussi exclusives et surprenantes (bon dieu mais quelle est leur source ?), nous connaissons maintenant les Titres Français Officiels pour la Saison 1 de Stargate Atlantis :
- 1x01 : Une nouvelle ère 1/2 (Rising 1/2) - 1x02: Une nouvelle ère 1/2 (Rising 2/2) - 1x03: Invulnérable (Hide and Seek) - 1x04: 38 Minutes (Thirty-Eight Minutes) - 1x05: Soupçons (Suspicion) - 1x06: La fin de l'innocence (Childhood's End) - 1x07: Serum (Poisonning the Well) - 1x08: Apparences (Underground) - 1x09: Retour sur Terre (Home) - 1x10: En pleine tempête 1/2 (The Storm) - 1x11: En pleine tempête 2/2 (The Eye) - 1x12: Duel (The Defiant One) - 1x13: Virus (Hot Zone) - 1x14: Hors d'atteinte (Sanctuary) - 1x15: Le grand sommeil (Before I Sleep) - 1x16: La communauté des quinze (The Brotherhood) - 1x17: Derniers messages (Letter From Pegasus) - 1x18: Sous Hypnose (The Gift) - 1x19: Assiégés 1/2 (The Siege, part 1) - 1x20: Assiégés 2/2 (The siege, part 2)
[ Source : http://www.stargate-fusion.com/?id=176 ]
Ayant déjà vu toute la saison 1 en VO, je trouve les titres assez convaincants et fidèles à chaque épisode. Je trouve notamment excellent le titre VF du 1.03 "Invulnérable"  ... c'est vrai que traduire "Hide & Seek" littéralement n'aurait pas été terrible ... et ceux qui ont déjà vu l'épisode s'accorderont avec moi pour dire que "Invulnérable" est vraiment bien trouvé et marrant par rapport à l'épisode  !
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par ROMletau'ri le Jeudi 24 Mar 2005, 18:58
Harlan a écrit:Grâce à Stargate-Fusion et ses annonces toujours aussi exclusives et surprenantes (bon dieu mais quelle est leur source ?), nous connaissons maintenant les Titres Français Officiels pour la Saison 1 de Stargate Atlantis :
- 1x01 : Une nouvelle ère 1/2 (Rising 1/2) - 1x02: Une nouvelle ère 1/2 (Rising 2/2) - 1x03: Invulnérable (Hide and Seek) - 1x04: 38 Minutes (Thirty-Eight Minutes) - 1x05: Soupçons (Suspicion) - 1x06: La fin de l'innocence (Childhood's End) - 1x07: Serum (Poisonning the Well) - 1x08: Apparences (Underground) - 1x09: Retour sur Terre (Home) - 1x10: En pleine tempête 1/2 (The Storm) - 1x11: En pleine tempête 2/2 (The Eye) - 1x12: Duel (The Defiant One) - 1x13: Virus (Hot Zone) - 1x14: Hors d'atteinte (Sanctuary) - 1x15: Le grand sommeil (Before I Sleep) - 1x16: La communauté des quinze (The Brotherhood) - 1x17: Derniers messages (Letter From Pegasus) - 1x18: Sous Hypnose (The Gift) - 1x19: Assiégés 1/2 (The Siege, part 1) - 1x20: Assiégés 2/2 (The siege, part 2)
J'adère pas:
Une nouvelle ère
La fin de l'innocence
Derniers messages (quelle honte, un si beau titre d'épisode en VO  )
Sous Hypnose (Hypnose tt court aurait été largement suffisant)
assiégés (Le Siège, tout simplement  )
Bon ils sont plutot bon les titres, c'est assez proche des épisodes.

-

ROMletau'ri
- Major General

-
- Messages: 2915
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:47
- Localisation: P2X-AM06
par gorillaz43 le Jeudi 24 Mar 2005, 19:40
Pour une fois, je ne suis pas mécontent. Ca va, c'est pas trop mal. Certains sont à revoir, mais bon, dans l'ensemble, ca me convient.
@Harlan : Mister Invicible ? Noooo, Mister unvulnerable 
Nozka chodzi !!
-

gorillaz43
- General

-
- Messages: 7424
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 21:59
- Localisation: In lockdowns ;) / North of the Wall
-
par Bra'tac le Jeudi 24 Mar 2005, 20:45
"sous hypnose", je me serais pas foulé j'aurais mis "le don"
"dernies messages", c'est con se sera probablement pas les derniers, et ben "message de Pégase" (en plus a rime un peu) ça aurait très bien fait l'affaire!
"en pleine tempête" ça me rappel quelquechose
et sinon à part ça pas grand chose à dire, à part que
"pourquoi ils traduisent pas bêtement en arrangeant un peu à la française si ça sonne pas bien plutot que de transformer littéralement?" ??
"un badge qui portant, ne cassait pas trois pattes à un canard lacqué."
PPDA, journal de 20h, TF1, à propos du badge "pour un monde meilleurs"
-

Bra'tac
- Major General

-
- Messages: 2530
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:42
- Localisation: Melmak
par USER4574 le Jeudi 24 Mar 2005, 21:35
Bra'tac a écrit:"sous hypnose", je me serais pas foulé j'aurais mis "le don" "dernies messages", c'est con se sera probablement pas les derniers, et ben "message de Pégase" (en plus a rime un peu) ça aurait très bien fait l'affaire! "en pleine tempête" ça me rappel quelquechose  et sinon à part ça pas grand chose à dire, à part que "pourquoi ils traduisent pas bêtement en arrangeant un peu à la française si ça sonne pas bien plutot que de transformer littéralement?" ??
mon cher ami, je suis à 100% d'accord avec vous!! "Sous hypnose" mais rien à voir!! C'est vrai que "Le don" colle plus à la trame de l'épisode car c'est comme ça que Teyla le nomme!! Sinon pour la suite pas mieux!
Moi ce que j'en dis............vous connaissez la suite! Une théorie nouvelle ne triomphe jamais, ce sont ses adversaires qui finissent par mourir. -Max Planck- Nous n'héritons pas de la terre de nos ancêtres, nous l'empruntons à nos enfants! -Proverbe Amérindien-
-

USER4574
- Lieutenant General

-
- Messages: 5388
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 18:06
- Localisation: Sierre, Valais
-
par The Cole le Jeudi 24 Mar 2005, 23:48
ROMletau'ri a écrit:J'adère pas: ... La fin de l'innocence
Ben c'est pratiquement la traduction du titre US...seulement que c'était "la fin de l'enfance"...et ça n'aurait pas été super, super..
Sinon, pour une fois, les titres sont bons!
-

The Cole
- E-9 : Chief Master Sergent

-
- Messages: 435
- Enregistré le: Mercredi 22 Sep 2004, 17:40
par ROMletau'ri le Vendredi 25 Mar 2005, 00:29
The Cole a écrit:ROMletau'ri a écrit:J'adère pas: ... La fin de l'innocence
Ben c'est pratiquement la traduction du titre US...seulement que c'était "la fin de l'enfance"...et ça n'aurait pas été super, super.. Sinon, pour une fois, les titres sont bons!
pas faux, pas faux c'est vrai qu'en analysant bien, ca colle, mais j'aime pas trop le titre dans son l'aspect visuelle et ds la prononciation.
j'aurais bien vue "Maturité" comme titre....
-

ROMletau'ri
- Major General

-
- Messages: 2915
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:47
- Localisation: P2X-AM06
par Paul'c le Samedi 26 Mar 2005, 23:02
Isazouzi a écrit:Oui mais en même temps, si on les a appelés comme ça, c'est bien pour une raison. Ils ont pas choisi "Wraith" au hasard. De plus, j'imagine que ce sont soit les Anciens, soit un autre peuple de la galaxie qui les a appelés comme ça : par un nom commun, probablement représentatif de leur peur. J'imagine que c'est en fait un surnom. Tiens, d'ailleurs, je me demande, a-t-on déjà entendu un Wraith parler de lui-même en utilisant ce nom? Je ne me souviens pas... Si ça se trouve, ils se nomment différemment entre eux. Enfin personnellement, je trouve que ça serait vraiment peu crédible que comme par hasard, ils aient un nom qui veuille dire quelque chose en anglais !  Donc, finalement, je trouve que traduire le nom serait plus fidèle à l'effet provoqué dans la VO.
gorillaz43 a écrit:On peut aussi penser que Spectre vient des ombres qu'ils font apparaitre pour capturer leurs proies... Et dans ce ca, je rejoinds Isa (maintenant que Paul'c est parti  ) sur le fait que le nom a été donné par les habitants de la galaxie...
tiens, j'avais pas vu ces messages, j'ai oublié d'en lire!... bon, comme je suis revenu  :
oui effectivement, le nom de Wraith est sûrement donné par des habitants de la galaxie de Pégase... et dans ce cas effectivement il faudrait traduire. mais tout de même, je trouve que les noms français ne donnent pas très bien...  "les Spectres vont nous attaquer!" moui, enfin pourquoi pas.. finalement, je me rends compte que ça pourrait aller.
braf, wet and sea!
-

Paul'c
- General

-
- Messages: 6795
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:30
- Localisation: Suisse, Canton de Vaud
-
par Members of Mayday le Dimanche 27 Mar 2005, 12:01
Ce qui me ferait assez rire, ce serait un titre d'Atlantis identique à un titre de SG-1...
Du style Le Fléau, Après un long Sommeil, Retour aux Sources, 48 heures...
Braf, wet and sea! 
-

Members of Mayday
- Lieutenant General

-
- Messages: 4412
- Enregistré le: Samedi 25 Sep 2004, 13:49
- Localisation: Territoire Lutécien
-
par Harlan le Dimanche 27 Mar 2005, 12:22
Members of Mayday a écrit:Ce qui me ferait assez rire, ce serait un titre d'Atlantis identique à un titre de SG-1... Du style Le Fléau, Après un long Sommeil, Retour aux Sources, 48 heures...
Il sont certes fait des erreurs dans le passé,
mais j'espère quand même qu'ils ne feront pas de boulettes aussi grosses  .
N'empêche, on n'a pas trop à se plaindre de nos titres Français ...
Par exemple, les Allemands ont encore moins d'inspiration.
Très souvent, depuis la Saison 3, ils font des titres avec les noms de personnages ou de peuples ...
Genre "Le Retour d'Apophis" ou tout simplement "Les Unas" pour l'épisode de la Saison 4
où on rencontre Chaka et d'autres Unas  ... c'est encore pire que nous, non ?
Regardez, c'est flagrant ! Les traducteurs allemands placent très souvent des noms
dans les titres, bien plus que nous. Si ça se trouve, c'est une sorte de tradition dans les séries
allemandes de baser les titres sur des noms de personnages ...
Stargate SG-1, Titres Allemands Saisons 3 à 8 :
3.01 Die Höhle des Löwen (2) 3.02 Seth 3.03 Die Saat des Verrats 3.04 Besessen 3.05 Die Lektion der Orbaner 3.06 Lebenslinien 3.07 Kopfgeldjäger 3.08 Dämonen 3.09 Regeln der Kriegsführung 3.10 Shares Tod 3.11 Vergangenheit und Gegenwart 3.12 Jolinars Erinnerung (1) 3.13 Apophis Rückkehr (2) 3.14 AuÃ?erirdische auf dem Vormarsch 3.15 Die Tollan Triade 3.16 Urgo 3.17 O`Neill und Laira 3.18 O`Neill auf Abwegen 3.19 Tödlicher Verrat 3.20 Harsesis Rettung 3.21 Der Kristallschädel 3.22 Nemesis (1)
4.01 Nemesis (2) 4.02 Die andere Seite der Medaille 4.03 Das Vermächtnis der Ataniker 4.04 Shanaucs Opfer 4.05 Gipfeltreffen 4.06 Kein Ende in Sicht 4.07 Der Planet des Wassers 4.08 Die Unas 4.09 Die Enkaraner 4.10 Der Planet der Eiszeit 4.11 Kein Zurück 4.12 Rettung im All 4.13 Die Rückkehr der Osiris 4.14 Die verhinderte Allianz 4.15 Kettenreaktion 4.16 2010 4.17 Unbegrenztes Wissen 4.18 Das Licht 4.19 Das Wunder 4.20 Die falsche Wahl 4.21 Doppelter Einsatz 4.22 Exodus
5.01 Todfeinde 5.02 Teal`cs Prüfung 5.03 Das Opfer 5.04 Der fünfte Mann 5.05 Roter Himmel 5.06 Das Ã?bergangsritual 5.07 Chaka 5.08 Das Tempelgrab 5.09 Der Kampf der Tollaner 5.10 2001 5.11 Verzweiflungstat 5.12 Wurmloch Extrem 5.13 Bewährungsprobe 5.14 48 Stunden 5.15 Neue Zeiten (1) 5.16 Elliots groÃ?e Mission (2) 5.17 Das Ende der Welt 5.18 Die Jaffa Rebellion 5.19 Reese 5.20 Der Wächter 5.21 Die Entscheidung 5.22 Das Geheimnis der Asgard
6.01 Die Wiedergutmachung (1) 6.02 Die Wiedergutmachung (2) 6.03 Notlandung 6.04 Virus aus dem Eis 6.05 In den Händen der Goa`uld 6.06 Am Abgrund 6.07 Ein übermächtiger Feind 6.08 Wahre Helden 6.09 Das Bündnis 6.10 Heilung 6.11 Prometheus (1) 6.12 Unnatürliche Auslese (2) 6.13 Die Unsichtbaren 6.14 Das Machtkartell 6.15 Das verlorene Paradies 6.16 Metamorphosis 6.17 Enthüllung 6.18 Gestrandet 6.19 Hilfe aus der Traumwelt 6.20 Vergangenheit 6.21 Jonas' Visionen 6.22 Der Kreis schlieÃ?t sich
7.01 Alles auf eine Karte (1) 7.02 Alles auf eine Karte (2) 7.03 Der falsche Klon 7.04 Orpheus 7.05 Die Macht des Speichers 7.06 Das Rettungsboot 7.07 Die Naquadah-Mine 7.08 Space-Rennen 7.09 Avenger 2.0 7.10 Die Hakâ??tyl 7.11 Evolution (1) 7.12 Evolution (2) 7.13 Grace 7.14 Kiannas Symbiont 7.15 Daniels Träume 7.16 Bote des Todes 7.17 Helden (1) 7.18 Helden (2) 7.19 Anna 7.20 Der neue Präsident 7.21 Die verlorene Stadt (1) 7.22 Die verlorene Stadt (2)
8.01 Neue Machtverhältnisse (1) 8.02 Neue Machtverhältnisse (2) 8.03 Colonel Vaselov 8.04 Stunde der Bewährung 8.05 Soren 8.06 Avatar 8.07 Affinität 8.08 Colson 8.09 Die Vertreibung 8.10 Endspiel 8.11 Gemini 8.12 Vala 8.13 König Arkhan 8.14 Konfrontation 8.15 --- 8.16 --- 8.17 --- 8.18 --- 8.19 --- 8.20 ---
Stargate Atlantis, Titres Allemands Saison 1 :
1.01 Aufbruch in eine neue Welt (1) 1.02 Aufbruch in eine neue Welt (2) 1.03 Dunkle Schatten 1.04 38 Minuten 1.05 Unter Verdacht 1.06 Selbstopferung 1.07 Tödliche Verteidigung 1.08 Im Untergrund 1.09 Zurück auf die Erde 1.10 Der Sturm (1) 1.11 Das Auge (2) 1.12 Der Ã?berlebende 1.13 Hot Zone 1.14 Chaya 1.15 10.000 Jahre 1.16 Bruderschaft 1.17 Nachrichten aus der Pegasus Galaxie 1.18 --- 1.19 --- 1.20 ---
Sources :
> http://www.sg-atlantis.info/stargate/in ... sodenguide
> http://www.sg-atlantis.info/stargate/in ... sodenguide
Tout ça pour vous dire que nos titres VF sont parfois plus recherchés que ceux d'autres pays  !
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par bounty le Dimanche 27 Mar 2005, 16:53
C'est vrai que c'est pas génial.
Une fois je me suis amusé à regarder un épisode en allemand sur les premiers DVD.
J'ai trouvé leur façon de parler très monotone !
On aurait dit qu'il récitait un texte.
( Ce qu'il devait d'ailleur faire...)
C'est pourquoi je trouve qu'après la VO bien sûr, la VF est la meilleur du monde !
Et cela même si j'adore voir Carter parler en Espagnol. 
-

bounty
- Brigadier General

-
- Messages: 2275
- Enregistré le: Jeudi 27 Jan 2005, 23:32
par Paul'c le Dimanche 27 Mar 2005, 22:57
bon, au moins les titres allemands ont le mérite de faire en sorte qu'on sache de quel épisode il s'agit  . disons les titres sont simples: "Le nouveau président", c'est très clair  . par contre "Vala" c'est pas terrible... mérite-t-elle un titre d'épisode?
mais en lisant les titres de la 7, je suis choqué: Le faux clone pour l'épisode 7.03. c'est nul!!  ils gâchent tout le suspense si on sait à l'avance que c'est un faux clone!! 
-

Paul'c
- General

-
- Messages: 6795
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:30
- Localisation: Suisse, Canton de Vaud
-
par Members of Mayday le Lundi 28 Mar 2005, 12:01
Une question...
Vous vous attendez à quoi pour les voix de Sheppard, Weir et cie??
Ca, c'est un facteur qui peut énormement décevoir!! 
-

Members of Mayday
- Lieutenant General

-
- Messages: 4412
- Enregistré le: Samedi 25 Sep 2004, 13:49
- Localisation: Territoire Lutécien
-
par kree office le Lundi 28 Mar 2005, 12:16
Members of Mayday a écrit:Une question... Vous vous attendez à quoi pour les voix de Sheppard, Weir et cie?? Ca, c'est un facteur qui peut énormement décevoir!! 
Je suis très inquiet pour ça !
Bon, nous ça va peut être nous décevoir parce que nous avons déjà vus la saison en VO, donc ça va obligatoirement faire un choc, mais pour ceux qui vont découvrir la série, ils en seront surement très content. 
Preservons la couche d'eau jaune !
-
kree office
- Brigadier General

-
- Messages: 1877
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:41
- Localisation: Région parisienne
par Isazouzi le Lundi 28 Mar 2005, 12:46
C'est difficile de s'attendre à une voix, je trouve !
Peut-être qu'il y aura des voix déjà connues, comme la voix d'Eric Legrand (pour une fois que je connais le nom d'un doubleur!  ) qui est dans beaucoup de séries : il fait notamment la voix de Michael Vaughn dans Alias, du héros de FX, et .... de Seyar !!!!!
Bref, non, je ne sais aps à quoi m'attendre, sauf à une absence d'accents. 
Membre du Comité anti-Mitchell... pour toujours ! Même si j'avais un peu oublié son existence...Membre du comité pro-Piper pour toujours aussi, apparemment ! Modo depuis 2020 et championne de la patience et de la persévérance.
-

Isazouzi
- Lieutenant General

-
- Messages: 4745
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 17:05
- Localisation: Dorne (en Dordogne quoi)
par Harlan le Lundi 28 Mar 2005, 13:03
Plus j'y pense plus je me dis que le doublage Vf d'Atlantis va être un gros choc pour ceux qui, comme moi, ont vu au moins 3 fois chaque épisode de la Saison 1 en VO  ...
Certains points me préoccupent beaucoup ... déjà, Beckett va perdre son superbe accent écossais ... et puis y'a évidemment le gros problème des Wraith ... et puis plein de trucs ...ahlala je suis vraiment impatient de découvrir ce doublage, qu'il soit bon ou mauvais (je suis quand même sûr qu'il sera très bon  ).
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par ROMletau'ri le Lundi 28 Mar 2005, 13:44
c'est vrai que la voix des Wraiths est assez particulière, et contribut fortement a leur personalité machiavelique....
Si le rendu n'y est pas, j'ai peur que l'on (enfin plus la communauté néophite de stargate) ne profite pas assez de leur coté " monstre ".
-

ROMletau'ri
- Major General

-
- Messages: 2915
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:47
- Localisation: P2X-AM06
par gorillaz43 le Lundi 28 Mar 2005, 14:09
Harlan a écrit:Plus j'y pense plus je me dis que le doublage Vf d'Atlantis va être un gros choc pour ceux qui, comme moi, ont vu au moins 3 fois chaque épisode de la Saison 1 en VO  ... Certains points me préoccupent beaucoup ... déjà, Beckett va perdre son superbe accent écossais ... et puis y'a évidemment le gros problème des Wraith ... et puis plein de trucs ...ahlala je suis vraiment impatient de découvrir ce doublage, qu'il soit bon ou mauvais (je suis quand même sûr qu'il sera très bon  ).
ca va être un gros choc ! Définitivement... Beckett sans accent, Zelenka, pareil (sa blague en Tcheque aussi...) bref tout ca... On verra bien... Rom a écrit:c'est vrai que la voix des Wraiths est assez particulière, et contribut fortement a leur personalité machiavelique.... Si le rendu n'y est pas, j'ai peur que l'on (enfin plus la communauté néophite de stargate) ne profite pas assez de leur coté " monstre ".
tout a fait, il y a ca aussi... Enfin personnellement, ils me ferront autant peur qu'avant, étant donné que leurs voix en VO résonneront dans ma tête...
Nozka chodzi !!
-

gorillaz43
- General

-
- Messages: 7424
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 21:59
- Localisation: In lockdowns ;) / North of the Wall
-
par bounty le Lundi 28 Mar 2005, 14:13
ROMletau'ri a écrit:c'est vrai que la voix des Wraiths est assez particulière, et contribut fortement a leur personalité machiavelique.... Si le rendu n'y est pas, j'ai peur que l'on (enfin plus la communauté néophite de stargate) ne profite pas assez de leur coté " monstre ".
Ba ça c'est bien passé pour les voix des Goa'ulds, alors ça devrait être pareil pour les Wraiths. 
-

bounty
- Brigadier General

-
- Messages: 2275
- Enregistré le: Jeudi 27 Jan 2005, 23:32
Retourner vers Stargate Atlantis
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invités
|