|
Discussions sur une des Séries TV les plus populaires de notre époque
par Seth le Samedi 18 Déc 2004, 01:16
j'aime pas cet épisode
ROMletau'ri a écrit:1er: Comment Martin a t'il appris l'éxistance d'O'neill,et le numero de tel du SGC??
en cherchant dans l'annuaire ...  ROMletau'ri a écrit:2eme: Comment connait il le symbole de la porte de la terre??
à mon avis, ca fait partie des incohérences que l'on a déjà évoquées à propos du dernier chevron. Sinon, on peut supposer qu'il a vu ce symbole sur le forum ou il a également vu le numéro de telephone du SGC
"Je verserai mon poison dans le monde et il fera pourrir la chair et le monde des corps, et lorsque le Septième Gong sonnera, la mort deviendra le salut des âmes damnées pour l'éternité ..." (Livre des Morts)
-

Seth
- E-9 : First Sergeant

-
- Messages: 458
- Enregistré le: Dimanche 14 Nov 2004, 15:59
- Localisation: Sanctuaire sacré d'Ombos
par Harlan le Samedi 18 Déc 2004, 01:21
ROMletau'ri a écrit:2eme: Comment connait il le symbole de la porte de la terre??
J'ai pas vu l'épisode depuis bien longtemps ... mais je crois me rappeller qu'il faisait des rêves où il voyait les symboles de sa planète ... maintenant, comme il n'a jamais vu la Porte terrienne, en effet même avec ces rêves, il semble improbable qu'il connaisse le Point d'Origine Terrien  .
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par USER4574 le Dimanche 19 Déc 2004, 16:10
J'avais déjà soulevé cette incohérence il y a déjà fort longtemps et la réponse était jensaisplusquoi!  :lol:
Moi ce que j'en dis............vous connaissez la suite! Une théorie nouvelle ne triomphe jamais, ce sont ses adversaires qui finissent par mourir. -Max Planck- Nous n'héritons pas de la terre de nos ancêtres, nous l'empruntons à nos enfants! -Proverbe Amérindien-
-

USER4574
- Lieutenant General

-
- Messages: 5388
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 18:06
- Localisation: Sierre, Valais
-
par Bra'tac le Mardi 04 Jan 2005, 19:49
Alors en voyant l'épisode d'aujourd'hui, une question m'est venu à l'esprit.
y'a 10 000 ans, la technologie goa'uld était déjà ultra avancé (à en jugé par le vaisseau d'osiris qui date de cette époque, vu que la clef pour le faire s'ouvrir date de 10 000 ans) seulement, il a bien fallu qu'ils évoluent, qu'ils découvrent toute ses technologies etc...donc lesd goa'ulds sont extrémement vieux. Jusque là tout va bien, mais la question est: EN 10 000 ans , leur Technologie n'a PAS évolué du tout. pourtant on aurait pu imaginer qu'ils étaient intelligent et que leur technologie allait se dévelloper mais à en juger ce qu'on a vu aujourd'hui, et même dans les extraits du film et/ou de la série dans le passé, la technologie est resté la MÃ?ME...
et on remarque ça aussi avec toutes les autres civilisation, tels les Asgard ou les Anciens...
alors simple incohérence ou bien ça a évolué mais on nous l'a jamais montré?
parce que bon, en 10 000 ans, ils auraient pu, ne serait-ce que d'améliorer leur système d'anneau de transport 
"un badge qui portant, ne cassait pas trois pattes à un canard lacqué."
PPDA, journal de 20h, TF1, à propos du badge "pour un monde meilleurs"
-

Bra'tac
- Major General

-
- Messages: 2530
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:42
- Localisation: Melmak
par ROMletau'ri le Mardi 04 Jan 2005, 20:11
Bra'tac a écrit:Alors en voyant l'épisode d'aujourd'hui, une question m'est venu à l'esprit. y'a 10 000 ans, la technologie goa'uld était déjà ultra avancé (à en jugé par le vaisseau d'osiris qui date de cette époque, vu que la clef pour le faire s'ouvrir date de 10 000 ans) seulement, il a bien fallu qu'ils évoluent, qu'ils découvrent toute ses technologies etc...donc lesd goa'ulds sont extrémement vieux. Jusque là tout va bien, mais la question est: EN 10 000 ans , leur Technologie n'a PAS évolué du tout. pourtant on aurait pu imaginer qu'ils étaient intelligent et que leur technologie allait se dévelloper mais à en juger ce qu'on a vu aujourd'hui, et même dans les extraits du film et/ou de la série dans le passé, la technologie est resté la MÃ?ME... et on remarque ça aussi avec toutes les autres civilisation, tels les Asgard ou les Anciens... alors simple incohérence ou bien ça a évolué mais on nous l'a jamais montré? parce que bon, en 10 000 ans, ils auraient pu, ne serait-ce que d'améliorer leur système d'anneau de transport 
Ben pour l'anneau de transfert on voit ds l'épisode d'aujourd'hui un espèce de fluide rose/orange qu'on ne fois pas d'habitude.
Et puis a mon avis le vaisseau d'osiris doit etre vachement moins bien que les vaissaux actuels.
Mais bon c'est vrai qu'apparement ils n'ont pas fais d'avancé majeur.

-

ROMletau'ri
- Major General

-
- Messages: 2915
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:47
- Localisation: P2X-AM06
par Harlan le Mardi 04 Jan 2005, 20:13
Bra'tac a écrit:Alors en voyant l'épisode d'aujourd'hui, une question m'est venu à l'esprit. y'a 10 000 ans, la technologie goa'uld était déjà ultra avancé (à en jugé par le vaisseau d'osiris qui date de cette époque, vu que la clef pour le faire s'ouvrir date de 10 000 ans) seulement, il a bien fallu qu'ils évoluent, qu'ils découvrent toute ses technologies etc...donc lesd goa'ulds sont extrémement vieux. Jusque là tout va bien, mais la question est: EN 10 000 ans , leur Technologie n'a PAS évolué du tout. pourtant on aurait pu imaginer qu'ils étaient intelligent et que leur technologie allait se dévelloper mais à en juger ce qu'on a vu aujourd'hui, et même dans les extraits du film et/ou de la série dans le passé, la technologie est resté la MÃ?ME... et on remarque ça aussi avec toutes les autres civilisation, tels les Asgard ou les Anciens... alors simple incohérence ou bien ça a évolué mais on nous l'a jamais montré? parce que bon, en 10 000 ans, ils auraient pu, ne serait-ce que d'améliorer leur système d'anneau de transport 
Et bien en ce qui concerne les Asgards, leur race a plusieurs millions d'années. En aussi longtemps, ils ont tellement évolué qu'il ne trouvent plus aucune amélioration a faire sur leur technologie  ... c'est un peu caricatural comme explication, mais je pense vraiment que c'est ça ! Ils sont à un tel niveau qu'ils n'ont plus rien à faire. Ils ont tout, ils savent tout ... ils stagnent. Et c'est pour ça d'ailleurs qu'ils perdent peu à peu leur puissance et leur crédibilité dans la galaxie ...
Pour les Goa'uld, c'est un peu pareil. Leur race a 10 000 ans ou plus ... déjà au départ, ils ont volé plusieurs technologies aux Anciens (les Portes des Etoiles, les anneaux de transport, ainsi que la fontaine de jouvence qui servira à la création des sarcophages). Donc dès le début, ils ont fait un grand bond en s'appropriant ces technologies, et en les améliorant et en les adaptant au fil du temps ...
Mais ce sont des races tellement vieilles qu'elles ont à disposition tout ce dont elles ont besoin, du coup elles ne cherchent même plus à évoluer. Elles stagnent au somment en quelques sortes ...
Par contre, quand tu dis que la technologie des Anciens est statique, alors là je dis non  . Parce qu'on voit quand même un grand décalage entre les objets des Anciens trouvés dans notre Galaxie (datant de plus de plusieurs millions d'années) et ceux trouvés sur Atlantis (datant de 1 Millions à 10 000 ans)  .
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par Daniel le Mardi 04 Jan 2005, 20:13
ya aucune incohérence, d'ailleurs teal'c (ou Bra'tac je sais plus) dit que les goa'uld ne construisent plus des vaisseaux aussi bons qu'avant: leur technologie a donc régressée
(source dernier épisode de la saison 2 ou premier de la saison 3, en parlant du vaisseau qui passe à travers des Portes)
pour les anciens, ils ont plus de technologie donc la question ne se pose pas et pour les asgardes, on ne connait pas leur ancines niveau technologique
edit: doublé par Harlan avec des explications différentes 
La critique est un art difficile: moitié diplomatie, moitié sincérité.
-

Daniel
- Brigadier General

-
- Messages: 1793
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 21:54
- Localisation: Autriche
-
par kree office le Mardi 04 Jan 2005, 23:06
Les Goa'ulds ont volés les technologies, et les ont seulelemnt reproduites à leur manière, comme l'a souligné Harlan.
C'est pour ça qu'il n'avance plus tellement, qu'est ce que tu veus faire d'un objet si tu ne le comprend pas, pour moi c'est ça.
Ils les ont ameliorés au fil du temps, lorsque petit à petit ils les ont comprises, mais ils ne peuvent pas faire mieux car ils ne sont pas les auteurs de toutes ces avancées.
Et puis il ne faut pas oublié que les Goa'ulds ont bien avancés tout de même grace à Anubis et à sa connaissance des anciens, les supers soldats en sont la preuve, les autres grands maîtres Goa'ulds n'auraient jamais puent réaliser de tel exploits !
Une fois encore, ces exploits sont le fruit du vol. 
Preservons la couche d'eau jaune !
-
kree office
- Brigadier General

-
- Messages: 1877
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:41
- Localisation: Région parisienne
par The Cole le Mercredi 05 Jan 2005, 14:17
Mais il faut aussi se rappeller qu'ils sont restés au pouvoir de nombreuses années, sans aucune vraie grande menace.......c'est un peu comme s'ils se reposaient sur leurs lauriers.
-

The Cole
- E-9 : Chief Master Sergent

-
- Messages: 435
- Enregistré le: Mercredi 22 Sep 2004, 17:40
par ROMletau'ri le Mercredi 05 Jan 2005, 20:19
ouai gros bug de la traduction française, ou alors meme en vo si quelqu'un peu confirmer.
Jacob n'a pas arreté d'appeller Daniel professeur au lieu de docteur, dans l'épisode de ce soir "Le venin du serpent"
quoi je pinaille?? oui et alors..... 
-

ROMletau'ri
- Major General

-
- Messages: 2915
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:47
- Localisation: P2X-AM06
par Harlan le Mercredi 05 Jan 2005, 20:49
ROMletau'ri a écrit:ouai gros bug de la traduction française, ou alors meme en vo si quelqu'un peu confirmer. Jacob n'a pas arreté d'appeller Daniel professeur au lieu de docteur, dans l'épisode de ce soir "Le venin du serpent" quoi je pinaille?? oui et alors..... 
En effet, dans les quelques épisodes du milieu de saison 4, plein de personnages en VF (Hammond, Général Vidrine, Jacob ...) se sont mis d'un coup à dire "professeur Jackson" au lieu de "docteur Jackson" ... puis d'un coup quelques épisodes plus tard, tout revient à la normale ... allez savoir pourquoi  ...
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par Paul'c le Mercredi 05 Jan 2005, 22:06
ben écoute il a les 2 titres! c'est peut être Daniel Jackson qui est pénible et instaure un timing précis:
"les jours pairs vous m'appellez Professeur, les jours impairs, vous m'appellez Docteur"
Si ça se trouve 
-

Paul'c
- General

-
- Messages: 6795
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:30
- Localisation: Suisse, Canton de Vaud
-
par Members of Mayday le Samedi 08 Jan 2005, 11:57
ROMletau'ri a écrit:ouai gros bug de la traduction française, ou alors meme en vo si quelqu'un peu confirmer. Jacob n'a pas arreté d'appeller Daniel professeur au lieu de docteur, dans l'épisode de ce soir "Le venin du serpent"
Faut dire que dans cet épisode, c'est plus le titre de professeur qui est mis en jeu: en effet, il ne fouille pas comme le ferait un docteur, mais il traduit comme le fait peut-être plus un professeur
Enfin, faut bien trouver une excuse aux traducteurs!! 
-

Members of Mayday
- Lieutenant General

-
- Messages: 4412
- Enregistré le: Samedi 25 Sep 2004, 13:49
- Localisation: Territoire Lutécien
-
par Bra'tac le Samedi 08 Jan 2005, 23:55
Members of Mayday a écrit:Enfin, faut bien trouver une excuse aux traducteurs!! 
et encore, ont-ils vraiment à être excusés? ils doivent, je pense, traduire une bonne dizaine de trucs par semaine, voir même par jours, ils doivent être débordés, je pense qu'ils font une overdose d'anglais et surtout, le succès d'une série en france dépend entièrement d'eux, (de la série aussi, mais bon) alors, bon, moi je ne vois même pas la nécessité de les excuser, ils font un job admirables pour le confort des téléspectateurs.

"un badge qui portant, ne cassait pas trois pattes à un canard lacqué."
PPDA, journal de 20h, TF1, à propos du badge "pour un monde meilleurs"
-

Bra'tac
- Major General

-
- Messages: 2530
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 20:42
- Localisation: Melmak
par Paul'c le Dimanche 09 Jan 2005, 00:04
Isa?
bon, ça c'est des petites erreurs qui nous donnent matière à discuter  . à mon avis c'est pas les traducteurs, je vois pas pourquoi z'auraient dit PROF. si en VO ils disent 'DR.' ... c'est Carmen Argenziano qui s'est planté on dira
et par rapport à ce que tu dis, bra'tac, même s'ils traduisent énormément de trucs ils doivent traduire juste  . là c'est des petites erreurs (et c'est pas eux selon moi  ). mais pour de grosses erreurs (y en a pas dans Stargate), et bien pour des traducteurs professionnels, ça devrait pas exister. je parle des grosses conneries. une à l'occase car l'erreur est humaine, mais souvent ce serait pas normal de la part d'un professionnel
Isa, frappe pas 
-

Paul'c
- General

-
- Messages: 6795
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:30
- Localisation: Suisse, Canton de Vaud
-
par Isazouzi le Dimanche 09 Jan 2005, 00:36
Paul'c a écrit:Isa?  bon, ça c'est des petites erreurs qui nous donnent matière à discuter  . à mon avis c'est pas les traducteurs, je vois pas pourquoi z'auraient dit PROF. si en VO ils disent 'DR.' ... c'est Carmen Argenziano qui s'est planté on dira  et par rapport à ce que tu dis, bra'tac, même s'ils traduisent énormément de trucs ils doivent traduire juste  . là c'est des petites erreurs (et c'est pas eux selon moi  ). mais pour de grosses erreurs (y en a pas dans Stargate), et bien pour des traducteurs professionnels, ça devrait pas exister. je parle des grosses conneries. une à l'occase car l'erreur est humaine, mais souvent ce serait pas normal de la part d'un professionnel  Isa, frappe pas 
Je me retiens, je me retiens !!
Non mais comme tout le monde, dès que j'entends une erreur, ma première réaction, c'est "font ch**** ces traducteurs!"  Mais maintenant que je sais comment ça marche le doublage, je fais la différence entre vraie erreur et choix de traduction par contrainte. Parfois, les fans voudraient que le perso dise tel truc, mais ce n'est pas possible, ce n'est pas synchrone, on n'y peut rien et faut trouver autre chose. C'est pourquoi je remercie beaucoup Bra'tac pour ce qu'il a dit, c'est rare d'entendre ce genre de propos. Non, les traducteurs ne font pas forcément un boulot facile et sont les premiers frustrés de ne pas pouvoir retranscrire en français la blague qui les a tant faire rire en VO. Et ils suivent aussi des directives, qui sont parfois complètement débiles, mais qu'est-ce qu'ils y peuvent ? c'est la chaine qui décide, c'est tout (comme de donner un titre nul alors que traduire le titre anglais aurait été très bien...)
Ceci dit, comme l'a dit Paul'c, il y a des erreurs absolument inexcusables, et qu'on peut reprocher à deux personnes : le traducteur qui l'a faite, et le directeur de plateau qui revérifie la traduction et laisse passer l'erreur. Par exemple, j'ai entendu dans un épisode de Charmed un "Thank you" "You're welcome" traduit par "Merci" "Vous êtes la bienvenue"!  C'est hallucinant, à croire que le tradcuteur avait 12 ans !!! Ou alors il parlait pas français et il savait pas qu'on répond "De rien" en français!
Enfin voilà, parfois ce sont des erreurs, parfois ça n'en sont pas, la VF ne sera jamais parfaite, même si elle devrait quand même être mieux. Mais bon, dites-vous que Stargate est loin d'être la série la plus mal traduite!  Alors arrêtez de râler !!!!
PS : si jamais un jour j'avais le bonheur de traduire Stargate (genre Stargate SG 124  ), je vous le dirai pas! 
Membre du Comité anti-Mitchell... pour toujours ! Même si j'avais un peu oublié son existence...Membre du comité pro-Piper pour toujours aussi, apparemment ! Modo depuis 2020 et championne de la patience et de la persévérance.
-

Isazouzi
- Lieutenant General

-
- Messages: 4745
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 17:05
- Localisation: Dorne (en Dordogne quoi)
par Harlan le Dimanche 09 Jan 2005, 13:30
A propos du Doublage VF en général ...
Ce matin sur M6, dans l'émission "Grand Ecran",
ils présentaient le film "Le Fantôme de l'Opéra".
Vous savez, ce film est l'adaptation d'une comédie musicale à succès.
Et donc en VF, ils ont traduit entièrement toutes les chansons.
Et donc dans "Grand Ecran" ce matin, la présentatrice disait :
"Allez voir le Fantôme de l'Opéra, mais pas en VF, c'est un conseil"
Alors là c'est quand même abusé je trouve !
Je veux bien croire que la VF du film est moins bien que la VO,
mais de là à dénigrer le travail de doublage dans un émission de cinéma comme ça ...
C'est quand même abusé vis à vis de tous les traducteurs,
qui se sont affairé à traduire toutes les chansons du film
(des chansons traduites depuis des années en beaucoup
de langues à cause de la comédie musicale, mais jamais en Français) ...
et puis c'est quand même insultant pour les acteurs du doublage,
qui doivent quand même avoir des talents de chanteurs pour assurer de tels rôles ...
Harlan /// mg1138 ____________________________________________________________________________________________
-

Harlan
- Lieutenant General

-
- Messages: 5634
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:29
- Localisation: Praclarush Taonas
-
par Paul'c le Dimanche 09 Jan 2005, 17:55
Harlan a écrit:A propos du Doublage VF en général ... Ce matin sur M6, dans l'émission "Grand Ecran", ils présentaient le film "Le Fantôme de l'Opéra". Vous savez, ce film est l'adaptation d'une comédie musicale à succès. Et donc en VF, ils ont traduit entièrement toutes les chansons.
Et donc dans "Grand Ecran" ce matin, la présentatrice disait : "Allez voir le Fantôme de l'Opéra, mais pas en VF, c'est un conseil"
Alors là c'est quand même abusé je trouve ! Je veux bien croire que la VF du film est moins bien que la VO, mais de là à dénigrer le travail de doublage dans un émission de cinéma comme ça ... C'est quand même abusé vis à vis de tous les traducteurs, qui se sont affairé à traduire toutes les chansons du film (des chansons traduites depuis des années en beaucoup de langues à cause de la comédie musicale, mais jamais en Français) ... et puis c'est quand même insultant pour les acteurs du doublage, qui doivent quand même avoir des talents de chanteurs pour assurer de tels rôles ...
d'accord avec toi, car je suis conscient que les traducteurs doivent être respectés pour leur travail. mais dans une émission TV comme celle-là, ils se doivent d'être honnêtes.. si la traduction n'est pas bonne, qu'il le dise, c'est le travail d'un journaliste...
Isa, frappe pas 
-

Paul'c
- General

-
- Messages: 6795
- Enregistré le: Lundi 20 Sep 2004, 22:30
- Localisation: Suisse, Canton de Vaud
-
par USER4574 le Dimanche 16 Jan 2005, 17:15
J'ai remarqué un truc, bon c'est pas un bug mais plutôt une réutilisation de décor. Dans l'épisode "Sanctuary" d'Atlantis, l'équipe fait connaissance avec la prêtresse dans une sorte de temple. Jusque là, tout va bien. Par contre un truc qui m'a fait "tilt" dans l'épisode "It's good to be king" de SG-1, c'est lorsque l'équipe rencontre le roi pour la première fois. Il se trouve à l'extérieur du château/bâtiment et il se trouve que ce-dit bâtiment est le même que dans Atlantis!!
Moi ce que j'en dis............vous connaissez la suite! Une théorie nouvelle ne triomphe jamais, ce sont ses adversaires qui finissent par mourir. -Max Planck- Nous n'héritons pas de la terre de nos ancêtres, nous l'empruntons à nos enfants! -Proverbe Amérindien-
-

USER4574
- Lieutenant General

-
- Messages: 5388
- Enregistré le: Mardi 21 Sep 2004, 18:06
- Localisation: Sierre, Valais
-
Retourner vers Stargate SG-1
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité
|